‘Correct these sentences’ – it took me a little while to get into German mode this morning, which is always a bit annoying. Nevertheless, we all pulled together and did it. Sentences such as:
‘Es ist, was ich mich freue auf’ (Der/die/das ist, worauf ich mich freue), ‘Seit da stehen, würde mich zu nichts fuehren, ich habe mich entscheiden, zu einem Freund zu gehen’ (Da / weil, da stehen, (mich) zu nichts führen würde, habe ich mich entschieden …. ) and the like.

We then moved onto a poem by Bertolt Brecht – ‘Vergnügungen’ (Joys). We analysed it (very easy), then wrote a few of our own. Good fun it was, too! We rewrote it as if it was a sentence (a long one at that), rather than a poem. This led to a construction such as this:
‘Es macht Vergnügungen, am Morgen aus dem Fenster zu schauen, ein altes Buch wieder zu finden, begeisteter Gesichte zu sehen ….’ and so on.

Onto ‘Textanalyse’ next, where we discussed the main points to analysing a text (rather easy in theory, but in a foreign language it’s a bit of a challenge, we found) – and we were then given a short, but very dense text. Some of it easy, some hard. What were the key points, key words and such?

All in all, although it undoubtedly sounds dull from the way I’ve written it, this was a bit of fun. Most importantly, a challenge too!

Sadly, this was to be my penultimate DaF course as apparently there’s a public holiday on the Friday in a couple of weeks’ time. A real shame, as I really enjoy these courses and Fridays. The three hours always fly by. Still, there we are …

Advertisement